【导读】
《海内经》中记载了许多奇异的神话传说,如华胥踏巨人足印生伏羲的故事、伏羲与女娲结合繁衍人类的故事。《山海经》最后以大禹治水、分定九州的故事作结,用历史现实向我们说明,这不仅是一部想象力非凡的神话著作,更可看做是一部上古时期真实的历史及地理巨著,对今人研究上古史具有重要的价值。
【原文】
18.1 东海之内①,北海之隅②,有国名曰朝鲜、天毒③,其人水居,偎人爱之④。
【注释】
①东海:水名,包括今天的黄海、渤海。②北海:今渤海。③天毒:天竺,今印度。④偎人:人与人挨在一起。
【译文】
在东海之内,北海的角上,有两个国家,一个名叫朝鲜,一个名叫天毒,这里的人靠水而居,人和人紧挨在一起,且相互友爱。
【原文】
18.2 西海之内①,流沙之中②,有国名曰壑市③。
【注释】
①西海:水名。一说在今甘肃境内;一说在今新疆境内。②流沙:古时指中国西北的沙漠地区。③壑市:我国西北地区。
【译文】
在西海之内,流沙之中,有一个国家,名叫壑市。
【原文】
18.3 西海之内①,流沙之西②,有国名曰泛叶。
【注释】
①西海:水名。一说在今甘肃境内;一说在今新疆境内。②流沙:古时指中国西北的沙漠地区。
【译文】
在西海之内,流沙的西面,有一个国家名叫泛叶。
【原文】
18.4 流沙之西,有鸟山者①,三水出焉②。爰有黄金、璇瑰、丹货、银、铁③,皆流于此中。又有淮山,好水出焉④。
【注释】
①鸟山:在今新疆境内。②三水:三条河流。③璇瑰:美玉名。丹货:铅汞之类的物质。④好水:水名。一说在今甘肃境内;一说在今新疆境内。
【译文】
在流沙的西边,有一座鸟山,三条河流从这座山上流出。这里有黄金、璇瑰、丹货、银、铁,且全部产于这三条水中。还有一座淮山,好水发源于此山。
【原文】
18.5 流沙之东①,黑水之西,有朝云之国、司彘之国②。黄帝妻雷祖③,生昌意。昌意降处若水④,生韩流。韩流擢首、谨耳、人面、豕喙、麟身、渠股、豚止⑤,取淖子曰阿女⑥,生帝颛顼⑦。
【注释】
①流沙:古时指中国西北的沙漠地区。②朝云之国:朝云国,国名。司彘之国:司彘国,国名。③黄帝:传说是中原各族的祖先,姬姓,少典之子,号轩辕氏、有熊氏。雷祖:嫘祖,传说为西陵氏之女,黄帝的正妃。④降:流放。若水:今四川雅砻江。⑤擢(zhuó)首:引拔,耸起。这里指物体因吊拉变成长竖形的样子。谨:慎重细心。这里是细小的意思。豕:猪。渠股:罗圈腿。止:足。⑥淖(zhuō)子:蜀山氏之女。⑦颛顼:号高阳氏,相传为黄帝之孙、昌意之子,生于若水,居于帝丘。
【译文】
在流沙的东面,黑水的西岸,有朝云国和司彘国。黄帝之妻雷祖生下了昌意。后来昌意被贬到若水,在那里生下了韩流。韩流长着细长的脑袋、小小的耳朵,有人一样的脸、猪一样的嘴、麒麟一样的身子、罗圈腿、猪一样的蹄子,他娶了一位阿蜀山氏的女儿名叫阿女,这位女子生下了帝颛顼。
韩流
韩流 明 蒋应镐绘图本
【嫘祖始蚕】
嫘祖,一作“雷祖”,相传是中国远古时代的帝王黄帝的妻子。她生了玄嚣、昌意两个儿子。玄嚣的儿子为蟜极,其孙为五帝之一的帝喾;昌意娶蜀山氏女为妻,生高阳,继承天下,这就是五帝之一的颛顼。嫘祖勤劳、贤惠,她不仅操持家务,还帮助黄帝处理国家大事,而其最大的功劳就是教会了老百姓养蚕、治丝,因此《史记》中有“嫘祖始蚕”的说法。
相传,在嫘祖养蚕、治丝以前,人们身上所穿的是麻制的衣服。这种衣服又硬又重,颜色也不够光鲜。这时,大地上有一个蚕神,它每天都爬到大桑树上,不停地吐着银白闪光的细丝,但是人们却不知道利用它来做衣服。有一次,黄帝打了大胜仗,老百姓都前来庆贺,而蚕神也把吐的丝作为礼物献给黄帝。黄帝把蚕丝交给妻子嫘祖,嫘祖看到蚕丝轻若浮云,柔似流水,就将其织成绢,然后做成衣服。嫘祖觉得用蚕丝作成的衣服既好看又舒服,于是试着养蚕。嫘祖每天采摘桑叶,精心喂养这些蚕蛹。蚕蛹慢慢长大,吐出很多蚕丝,嫘祖把这些蚕丝织成绢然后做成衣服。老百姓看到嫘祖养蚕、织绢,也纷纷仿效,嫘祖就把这方面的技术传授给百姓。这样,养蚕便在中国盛行起来。
其实,养蚕和纺织丝绸是古代先民在长期劳动中的创造,并不是由哪一个人发明创造出来的。流传几千年的“嫘祖养蚕”的传说,歌颂了古代先民的勤劳与智慧,嫘祖实际上就是勤劳与智慧的化身。
【原文】
18.6 流沙之东①,黑水之间,有山名不死之山。
【注释】
①流沙:古时指中国西北的沙漠地区。
【译文】
在流沙的东边,黑水流经的地方,有一座山名叫不死山。
【原文】
18.7 华山青水之东①,有山名曰肇山。有人名曰柏高,柏子高上下于此,至于天。
【注释】
①华山:山名。一说指今四川青城山;一说指岷山。青水:水名。
【译文】
华山和青水的东边,有座山名叫肇山。山上有位名叫柏高的人,柏高由这里上下,可以升到天上去。
肇山
【原文】
18.8 西南黑水之间,有都广之野①,后稷葬焉②。爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷③,百谷自生,冬夏播琴④。鸾鸟自歌⑤,凤鸟自儛⑥,灵寿实华⑦,草木所聚。爰有百兽,相群爰处。此草也,冬夏不死。
【注释】
①都广:地名。一说在今成都一带。②后稷:周族的始祖,名弃。虞舜命为农官,教民耕稼。③膏:形容味美如油脂。菽:豆类的总称。④播琴:播种。⑤鸾鸟:传说中凤凰一类的鸟。⑥凤鸟:雄凤凰。儛:跳舞。⑦灵寿:木名。
【译文】
在西南方黑水流经的地方,有一个都广野,后稷死后就埋葬于此。这里出产味美如膏的豆类、稻、黍和稷,各种谷物于此处自然生长,无论冬夏都能播种。鸾鸟在这片土地上自由地歌唱,凤鸟正自在地起舞,灵寿木开花结果,各种草木聚集在这里生长。这里有各种各样的野兽,它们成群聚居在一起。这里生长的草,无论冬夏都不会死。
【原文】
18.9 南海之外①,黑水青水之间,有木名曰若木,若水出焉②。
【注释】
①南海:所指不定,先秦时指东海或泛指南方民族的居住地,或指南方的一个海域;西汉后指今南海。②若水:今四川雅砻江。
【译文】
在南海的外面,黑水和青水之间,生长着一种树名叫若木,若水发源于此。
【原文】
18.10 有禺中之国①。有列襄之国②。有灵山,有赤蛇在木上,名曰蠕蛇,木食。
【注释】
①禺中之国:禺中国,国名。②列襄之国:列襄国,国名。
蠕蛇
【译文】
有一个禺中国。还有一个列襄国。这一带有座灵山,山中的树木上有一种红色的蛇,名叫蠕蛇,它以树木为食物。
列襄之国 清 汪绂图本
【原文】
18.11 有盐长之国①。有人焉,鸟首,名曰鸟氏。
【注释】
①盐长之国:盐长国。国名。
鸟氏
【译文】
有个盐长国。有一种人,长着鸟一样的头,名叫鸟氏。
鸟氏 清 汪绂图本
【原文】
18.12 有九丘,以水络之①,名曰陶唐之丘、有叔得之丘、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、参卫之丘、武夫之丘、神民之丘②。有木,青叶紫茎,玄华黄实③,名曰建木,百仞无枝④,上有九欘⑤,下有九枸⑥,其实如麻,其叶如芒⑦,大暤爰过⑧,黄帝所为⑨。
【注释】
①络:环绕。②有:为衍文。③玄:黑色。④仞:古代以八尺或七尺为一仞。⑤欘(zhǔ):树枝弯曲。⑥枸(ɡōu):盘错的树根。⑦芒:传说中的木神,身穿白色的衣服。⑧大暤(hào):伏羲氏。传说中的帝王。⑨黄帝:传说是中原各族的祖先,姬姓,少典之子,号轩辕氏、有熊氏。
【译文】
有九座山丘,它们的周围有水环绕,这九座丘分别是:陶唐丘、叔得丘、孟盈丘、昆吾丘、黑白丘、赤望丘、参卫丘、武夫丘、神民丘。丘上生长着一种树,叶子呈青色,茎干呈紫色,开黑色的花朵,结黄色的果实,名叫建木,它高达百仞,不长树枝,在顶端有九根弯曲的树枝,在下面有九条盘错的树根,它结的果实像麻的果实,叶子则与芒叶相似,当年太昊就是凭借建木登上了天,这种树是由黄帝亲自种植的。
【大暤】
大暤又作太昊,就是传说中的伏羲氏。伏羲氏的母亲华胥在雷泽之滨看到一个巨大的脚印,因好奇踩了上去,结果受孕生下了伏羲。
伏羲是人类文明的始祖,有着超人的智慧。他结绳为网,教民捕鱼打猎。他还仰观天象,研究日月星辰的运行;俯察大地,观察山河走向及各类植物生长情况,用一种数学符号归纳出了万事万物的变化特性,从而创制了八卦。八卦可以推演出许多事物的变化,预卜事物的发展,是宇宙间一个高级的“信息库”。
【原文】
18.13 有窫窳①,龙首,是食人。有青兽,人面,名曰猩猩。
【注释】
①窫(yà)窳(yǔ):猰貐。传说中的一种兽。
【译文】
有一种野兽,名叫窫窳,它长着龙一样的脑袋,能吃人。还有一种青色的野兽,长着人一样的脸,名叫猩猩。
【原文】
18.14 西南有巴国①。大暤生咸鸟②,咸鸟生乘厘,乘厘生后照,后照是始为巴人③。
【注释】
①巴国:古国名,在今重庆、湖北交界地带。②大暤:伏羲氏,传说中的帝王。③始为巴人:(后照)是巴人的祖先。
【译文】
西南方有个巴国。大皞生了咸鸟,咸鸟生了乘厘,乘厘生了后照,后照就是巴国人的祖先。
【禀君与盐水神女】
巴国位于西南地区,这里还没有统一的时候,居住着五个氏族,分别是:巴氏、樊氏、瞫氏、相氏、郑氏。最初,五族人有各自崇拜的鬼神,也有各自的地盘,但常常为了一点小事儿互相争斗。时间久了,众人都觉互相争斗下去没有益处,于是各族各自派出一个有威望的人商量对策,最后决定让推举出的人各自展示神通本领,谁获胜了,就拥谁为王,做五族人唯一的首领。
巴族选出了英雄务相作为代表,参加这次氏族之间的首领选举活动。比赛开始的那天,第一个项目是掷剑。五个选手并排站在山顶上,手里各拿着一把短剑。他们需要向对面山崖的洞穴掷去,谁的箭掷到洞穴中,谁就算获胜。比赛开始,参赛者都用力把手中的箭抛向对面的山崖,另外四个氏族选手的箭中途纷纷落入了山涧,唯有务相的箭像疾鸟一样,飞进了山崖洞穴里。五族的人齐声欢呼。第二个项目是坐花雕土船。族人事先用泥土做好了船,停在河岸边。五个人中谁能把船驶到对岸而沉不下去,就能做氏族的首领了。船被推下河去,四族的土船,行驶不到中流,都先后沉没到河里,唯有务相驾驶的土船,顺着河流,一直到达对岸。两项比赛都是务相获胜,五族人民拥戴务相做了他们的首领,称呼他为“禀君”。
禀君为了使五族的人民生活更加美好,就带领他们顺着夷水,沿江而下,寻找食物更丰盛、气候更宜人的地方居住。到了盐阳这个地方,遇到了在盐水中生活的美丽女神。他与女神互相爱慕,但是想起自己还有未完成的理想,所以就决定离开。盐水女神深情挽留,禀君却是志在四方,不顾女神的挽留,执意要离开。女神无奈,只好化作小虫在空中飞舞,想要陪伴他左右。第二天,禀君整理好队伍,刚要出发,只见天空一片昏暗,他与族人辨不清方向,只好留下来了。原来,附近的精灵同情女神,纷纷变成小虫飞舞在她周围,谁知,小虫越聚越多,竟把太阳也遮住了。这样一连七日,禀君还是决定离开,于是他无奈地解下身上一条绿色腰带,交给女神说:“我将来还会再回来与你相聚,这腰带就是我们的爱情信物,你要好好珍藏。”
女神万分感动,把腰带围在身上。第二天,她又化为飞虫在空中飞舞,绿色的腰带也随她在天空飘**。
天空重新明亮起来,禀君带领五族人再次启程,最后终于找到了一片肥沃的土地,在这里建立了国家,就是巴国。
【原文】
18.15 有国名曰流黄辛氏,其域中方三百里,其出是尘土①。有巴遂山,渑水出焉。
【注释】
①尘土:应是“麈”字之讹,鹿一类的动物。
【译文】
有个国家名叫流黄辛氏,这个国家方圆三百里,这里生活着一种大鹿。有一座巴遂山,渑水就发源于这座山。
【原文】
18.16 又有朱卷之国①。有黑蛇,青首,食象。
【注释】
①朱卷之国:朱卷国,国名。
【译文】
还有一个朱卷国。国中有一种黑色的蛇,它长着青色的脑袋,能够吞食大象。
黑蛇
黑蛇
【原文】
18.17 南方有赣巨人①,人面长臂,黑身有毛,反踵②,见人笑亦笑,唇蔽其面,因即逃也③。
【注释】
①赣巨人:枭阳国人。②踵:脚后跟。③因:趁。
【译文】
南方有一种赣巨人,他们长着人一样的脸,手臂长长的,全身黑色,身上长满了毛,脚跟长在前面,他们会吃人,看见人笑他也笑,笑的时候长长的嘴唇遮住了脸,人可以趁机逃走。
【原文】
18.18 又有黑人,虎首鸟足,两手持蛇,方啖之①。
【注释】
①啖(dàn):吃。
黑人
【译文】
还有一种浑身皆呈黑色的人,长着虎一样的脑袋,鸟一样的脚,两手拿着蛇,正在那里吃蛇。
黑人 明 胡文焕图本
【原文】
18.19 有嬴民①,鸟足。有封豕②。
【注释】
①嬴民:传说中的国名或部族名。②封豕:大猪。
嬴民
【译文】
有一个嬴民国,那里的人都长着鸟一样的脚。国中还有一种大猪。
嬴民 清 汪绂图本
【原文】
18.20 有人曰苗民。有神焉,人首蛇身,长如辕①,左右有首,衣紫衣,冠旃冠②,名曰延维,人主得而飨食之③,伯天下④。
【注释】
①辕:车辕,车前驾畜生的部分。②旃(zhān):同“毡”。③飨:祭祀。④伯:通“霸”。
延维
【译文】
有一种人名叫苗民。有一位神,长着人一样的头,蛇一样的身子,身长如车辕,左右两边各长着一个脑袋,穿紫色的衣服,头戴红色的帽子,名叫延维,哪个国君若是能得到他并祭祀他,就能称霸天下。
延维 清 汪绂图本
【原文】
18.21 有鸾鸟自歌①,凤鸟自舞②。凤鸟首文曰德,翼文曰顺,膺文曰仁③,背文曰“義”,见则天下和。
【注释】
①鸾鸟:传说中凤凰一类的鸟。②凤鸟:雄凤凰。③膺:胸。
【译文】
鸾鸟在自由地歌唱,凤鸟在自在地起舞。凤鸟头上有似“德”字的花纹,翅膀上有似“顺”字的花纹,胸部有似“仁”字的花纹,背部有似“義”字的花纹,只要这种鸟一出现,天下就会出现太平。
【原文】
18.22 又有青兽如菟①,名曰菌狗。有翠鸟,有孔鸟②。
【注释】
①菟:同“兔”。②孔鸟:孔雀。
菌狗
【译文】
还有一种形状像兔子的青兽,名叫菌狗。还有翠鸟、孔雀。
菌狗 清《禽虫典》本
【原文】
18.23 南海之内①,有衡山②,有菌山,有桂山。有山名三天子之都③。
【注释】
①南海:所指不定。先秦时指东海或泛指南方民族的居住地,或指南方的一个海域;西汉后指今南海。②衡:
【译文】
在南海之内,有衡山、菌山、桂山。还有一座山名叫三天子都。
今南岳衡山。③三天子都:山名,三天子鄣山。
【原文】
18.24 南方苍梧之丘①,苍梧之渊,其中有九嶷山②,舜之所葬③,在长沙零陵界中。
【注释】
①苍梧:古地区名。②九嶷(yí)山:山名,在今湖南宁远南。③舜:上古帝王,有虞氏,姓姚,名重华。
【译文】
南方有一座苍梧丘,(丘的附近)有一个苍梧渊,它们之间有一座九嶷山,这里是帝舜死后埋葬的地方,位于长沙零陵境内。
九嶷山
【原文】
18.25 北海之内①,有蛇山者,蛇水出焉,东入于海。有五采之鸟②,飞蔽一乡,名曰翳鸟。又有不距之山③,巧倕葬其西④。
【注释】
①北海:水名。②五采之鸟:羽毛五彩斑斓的鸟。③不距之山:不距山。④倕(chuí):相传是上古帝尧时代一位灵巧的工匠。
翳鸟
【译文】
北海之内有座山,名叫蛇山,蛇水发源于这座山,向东流入大海。山中有一种五彩斑斓的鸟,它们在空中成群飞翔,能遮住一个地区的上空,名叫翳鸟。又有一座不距山,工匠巧倕就埋葬在这座山的西边。
翳鸟 清 汪绂图本
【原文】
18.26 北海之内①,有反缚盗械、带戈常倍之佐②,名曰相顾之尸。
【注释】
①北海:水名。②盗械:指械盗之具。倍:通“背”,背叛。佐:辅佐帝王的人。
【译文】
在北海之内,有一个被反绑着械盗之具、身上带着戈经常叛逆的臣子,名叫相顾尸。
【原文】
18.27 伯夷父生西岳①,西岳生先龙,先龙是始生氐羌②,氐羌乞姓。
【注释】
①伯夷父:人名。②氐(dī)羌:我国古代少数民族氐族和羌族。
【译文】
伯夷父生下了西岳,西岳生下了先龙,先龙是氐羌族的始祖,族中的人都姓乞。
【原文】
18.28 北海之内①,有山名曰幽都之山②,黑水出焉。其上有玄鸟、玄蛇、玄豹、玄虎、玄狐蓬尾③。有大玄之山④。有玄丘之民。有大幽之国⑤。有赤胫之民⑥。
【注释】
①北海:水名,可能是今贝加尔湖。②幽都之山:幽都山,可能在今山西、河北北部,包括燕山及其北诸山。③玄:黑色。蓬:蓬松。④大玄之山:大玄山。⑤大幽之国:大幽国。⑥赤胫:小腿呈红色。
【译文】
北海之内有一座山,名叫幽都山,黑水发源于此山。山上有黑色的鸟、黑色的蛇、黑色的豹、黑色的老虎、尾巴蓬大的黑色狐狸。有大玄山。有玄丘民。这一带有个大幽国。有小腿呈红色的居民。
【原文】
18.29 有钉灵之国①,其民从膝已下有毛,马蹄,善走。
【注释】
①钉灵之国:钉灵国,其国人是高车、回纥的先民。
【译文】
有一个钉灵国,这个国家的人自膝盖以下都长着毛,还长着马一样的蹄子,擅长奔跑。
【原文】
18.30 炎帝之孙伯陵①,伯陵同吴权之妻阿女缘妇②,缘妇孕三年,是生鼓、延、殳。殳始为侯③,鼓、延是始为钟,为乐风④。
【注释】
①炎帝:上古姜姓部落的首领,号烈山氏。②同:指男女通奸。③侯:箭靶。④乐风:指乐曲的格式。
【译文】
炎帝的孙子名叫伯陵,伯陵与吴权的妻子阿女缘妇私通,阿女缘妇怀孕三年,这才生下了鼓、延和殳。殳最先发明制作了箭靶,鼓和延发明了乐器钟,创制了乐曲的格式。
【原文】
18.31 黄帝生骆明①,骆明生白马,白马是为鲧。
【注释】
①黄帝:传说是中原各族的祖先,姬姓,少典之子。
【译文】
黄帝生了骆明,骆明生了白马,白马就是鲧。
【原文】
18.32 帝俊生禺号①,禺号生**梁,**梁生番禺,是始为舟。番禺生奚仲②,奚仲生吉光,吉光是始以木为车。
【注释】
①帝俊:一说指帝舜;一说指颛顼。②奚仲:传说中发明制造车的人。
【译文】
帝俊生了禺号,禺号生了**梁,**梁生了番禺,番禺发明了船。番禺生了奚仲,奚仲生了吉光,吉光最早用木头制车。
【原文】
18.33 少暤生般①,般是始为弓矢。
【注释】
①少暤:少昊,相传是黄帝之子,是远古时羲和部落的后裔,华夏部落联盟的首领,同时也是东夷族的首领。
【译文】
少皞生了般,般发明了弓和箭。
【原文】
18.34 帝俊赐羿彤弓素矰①,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰②。
【注释】
①羿:后羿。彤:红色。矰(zēnɡ):古代射鸟用的拴着丝绳的短箭。②恤:救济。
后羿
【译文】
帝俊把红色的弓、系着丝绳的白色短箭赏赐给了后羿,让他去扶助下界的国家,后羿于是到地上去帮助人们应对各种艰难困苦。
后羿
【原文】
18.35 帝俊生晏龙①,晏龙是始为琴瑟。
【注释】
①帝俊:一说指帝舜;一说指颛顼。
【译文】
帝俊生了晏龙,晏龙发明了琴和瑟。
【原文】
18.36 帝俊有子八人,是为歌舞。
【译文】
帝俊生了八个儿子,他们创制了歌舞。
【原文】
18.37 帝俊生三身①,三身生义均,义均是始为巧倕②,是始作下民百巧。后稷是播百谷。稷之孙曰叔均,是始作牛耕。大比赤阴③,是始为国。禹、鲧是始布土④,均定九州⑤。
【注释】
①三身:指三身国的祖先。②倕(chuí):古代相传的巧匠名。③大比赤阴:人名。可能是后稷的生母姜嫄。④布:施予,施行。土:土工,治河时填土、挖土的工程。⑤九州:相传大禹治理了洪水以后,把中原划分为九个行政区域,就是九州。
【译文】
帝俊生了三身,三身生了义均,义均是最早的巧匠,他为下界之民发明了各种巧妙的工艺和技术。后稷最早播种百谷。后稷的孙子名叫叔均,叔均发明了用牛耕田的方法。大比赤阴,开始受封而建国。禹和鲧开始挖掘泥土治理洪水,度量划定九州。
【原文】
18.38 炎帝之妻、赤水之子听生炎居①,炎居生节并,节并生戏器,戏器生祝融。祝融降处于江水②,生共工。共工生术器,术器首方颠③,是复土穰④,以处江水。共工生后土,后土生噎鸣,噎鸣生岁十有二⑤。
【注释】
①炎帝:上古姜姓部落的首领,号烈山氏。赤水:一说指部族民;一说指黄河。②降:流放。江水:指长江。③首方颠:头顶是方形。④穰(ránɡ):丰收。⑤生岁十有二:指把一年划分为十二个月。
【译文】
炎帝的妻子、赤水的女儿听生了炎居,炎居生了节并,节并生了戏器,戏器生了祝融。祝融被放逐到了长江岸边,生下了水神共工。共工生了术器,术器的脑袋呈方形,他最早通过翻耕土地的方法使农作物丰收,并到长江岸边居住。共工生了后土,后土生了噎鸣,噎鸣把一年划分为十二个月。
【原文】
18.39 洪水滔天,鲧窃帝之息壤以堙洪水①,不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊②。鲧复生禹③。帝乃命禹卒布土④,以定九州。
【注释】
①鲧:传说中的人物。姓姬,字熙。黄帝的后代,大禹之父。息壤:传说中一种能自己生长、永不耗减的土壤。堙(yīn):堵塞。②祝融:传说中楚国君主的祖先,名重黎,是颛顼的后代,传说中的火神。羽郊:羽山之郊。③复:通“腹”。④布:施予,施行。土:土工,治河时填土、挖土的工程。
【译文】
大地上四处都是洪水,鲧没有经过天帝同意,偷了天帝的息壤来堵塞洪水。天帝派祝融把鲧杀死在羽山的郊野。鲧死之后,从他腹中诞生了禹。天帝于是命令禹治理洪水,禹最终以土工扼制了洪水,并划定了九州。